|
ISBN 978-85-88456-59-4
232pp.
12 x 17
Brochura
R$ 24,00
como
comprar
|
Sua majestade, o
intérprete
Ewandro Magalhães Jr.
Este é um livro de
aventura, que descreve as emoções de um tradutor e intérprete no
enfrentamento de desafios. De orientação profissional, porque dá conselhos
precisos aos novos intérpretes de como vencer o medo. É um livro de técnica,
que passa boas dicas para enfrentar a pro-fissão. De humor, porque rara
página não tem uma lembrança, um conto, uma metáfora divertida.
É um livro de
história, porque nele se aprende que ofício tão nobre e sofisticado nasceu
durante o julgamento das maldades dos nazistas, na tradução dos depoimentos
deles em Nuremberg. É um livro de filosofia, sobre os limites da compreensão
humana e a impossibilidade do pleno entendimento entre dois idiomas.
Finalmente, é um
belo livro, extremamente agradável de ler pelo desenrolar solto aliado a
lembranças, ilações, comparações.
Ewandro Magalhães
escolheu a própria profissão como tema e a tratou com estilo, brincando,
enlaçando as idéias como um bordado cheio de lembranças.
Sem medo de errar:
você vai gostar de ler.
Cristovam Buarque
[adaptado do prefácio]
CLIQUE PARA TER ACESSO AO SUMÁRIO E A UM
CAPÍTULO DO LIVRO |
|
O autor

Ewandro
Magalhães, mineiro de Belo
Horizonte, é intérprete desde 1992. Tem Mestrado em Interpretação de
Conferências pelo Monterey Institute of International Studies, da Califórnia,
do qual também é Professor Adjunto. Dono de uma extensa carreira
internacional, foi intérprete da Presidência da Câmara dos Deputados e da
Vice-Presidência da República, no Brasil. Em Washington, DC, serviu ao
Departamento de Estado americano, ao Fundo Monetário Internacional, ao
Banco Mundial, à Organização de Estados Americanos, à Organização
Pan-Americana de Saúde, ao Banco Inter-Americano de Desenvolvimento, ao
Tribunal Penal Internacional e à Universidade de Ohio, em inúmeros eventos
e missões, em quatro continentes do mundo. Criador de um inovador programa
de formação de intérpretes com cursos ministrados no Brasi l e no
exterior. Atualmente, é Chefe da Interpretação da União
Internacional de Telecomunicações, a mais antiga agência das Nações
Unidas. Vive em Genebra, na Suíça, com mulher e filhos. É autor de O Eu
em Cubos, livro de contos lançado em 2003, e contribui regularmente com
artigos e palestras para publicações e eventos internacionais.
|
|