LIVROS

 

ISBN 978-85-88456-52-5

152pp.
16 x 23
Brochura
R$ 26,00

como comprar

Fundamentos empíricos para uma teoria da mudança linguística
U. Weinreich | W. Labov | M. I. Herzog

tradução: Marcos Bagno
revisão técnica:
Carlos A. Faraco

O texto de Weinreich, Labov & Herzog situa-se entre os estudos mais criativos sobre a mudança em comunidades linguísticas contemporâneas, em situações observáveis em grupos urbanos complexos. As conclusões aqui expostas constituem o ponto de partida para as investigações sobre a dinâmica da mudança em outras comunidades contemporâneas.

Há muito ele já está na categoria dos textos clássicos da área, seja pela criteriosa leitura crítica que fez dos antecessores, seja pela direção metodológica a que deu forma.

É da feliz confluência de estudos intensivos do contato linguístico em situação de bilinguismo (Weinreich) e de interação dialetal (Herzog) com as investigações da realidade sociolinguística urbana (Labov) que vai emergir o texto que ora se publica em português, por especial acordo com o prof. W. P. Lehmann, organizador do livro em que o texto foi originalmente publicado em 1968.

Esse texto não contém uma teoria completa da mudança, mas a discussão da fundamentação empírica de uma tal teoria. Marco definidor para o estudo da mudança a partir da aceitação do axioma da heterogeneidade ordenada, neste texto inaugural, Weinreich, Herzog e Labov desafiaram os linguistas de todas as extrações a buscar um modelo formal capaz de acomodar a heterogeneidade ordenada como uma realidade inerente às línguas.

 

clique para ver o índice e ter acesso a um trecho da obra

 

Os Autores

Uriel Weinreich (1926-1967), apesar de sua curta vida, foi um linguista de renome internacional. Especialista dos estudos do iídiche, da sociolinguística e da dialetologia, editou um dos mais importantes dicionários iídiche-inglês. Seu livro Languages in Contact (1953) se tornou um clássico dos estudos sobre aquisição de segunda língua.

william labov, professor da Universidade da Pensilvânia, é o nome mais influente da disciplina chamada sociolinguística, sobretudo em sua vertente conhecida como sociolinguística variacionista, da
qual é considerado o fundador. Sua metodologia de coleta e análise de dados empíricos e as inovações teóricas que introduziu na linguística contemporânea fizeram surgir todo um novo campo de pesquisa e reflexão sobre as relações entre estrutura linguística e estrutura social. Suas obras mais importantes são Sociolinguistic Patterns (1972), Language in the Inner City (1972), Principles of Linguistic Change (vol. 1, 1994; vol 2, 2000). Sua publicação mais recente, junto com colaboradores, é a do Atlas do Inglês Americano (Atlas of
American English,
2006).

marvin herzog, professor da Universidade Columbia (Nova York), assumiu, após a morte de Uriel Weinreich (seu orientador de doutorado), a área de estudos sobre a língua e a cultura iídiches nessa universidade. Publicou, em 1965, The Yiddish Language in Northern Poland, e assumiu a direção do Atlas Linguístico e Cultural das Comunidades Judaicas Asquenazes, publicado em 1992.

CONHEÇA AS OBRAS DO TRADUTOR E DO REVISOR TÉCNICO NA EDITORA

Marcos Bagno
Norma oculta: língua e poder na sociedade brasileira, 8a. ed.

Português ou brasileiro: um convite à pesquisa, 7a. ed.

Língua materna: letramento, variação e ensino, 4a. ed.

Nada na língua é por acaso, 3a. ed.

Não é errado falar assim, 2a. ed.

Carlos Alberto Faraco
Estrangeirismos: guerras em torno da língua, 3a. ed.

Linguística histórica: introdução ao estudo da história das línguas
2a. ed.

Norma culta brasileira: destando alguns nós

Linguagem & Diálogo - as as ideias linguísticas do Círculo de Bakhtin, 2a. ed.